

Top Five Software Localization Myths
By Nabil Freij We will shed some light on the top five myths that are believed by many executives and decision makers in the corporate...


Five Things to Localize + Five to Keep Centralized in Web Content Management
By Simon Lande Back in the 1990's, many companies had only one global website to represent their businesses. Now you’re likely to have a...


To Localize or Not to Localize…
By Nabil Freij All companies selling internationally will sooner or later face the question of whether to localize their products and...


DTP 1101: Desktop Publishing Basics
The idea of desktop publishing has broadened sizably since its introduction in the 1980s. This article will explore the modern meaning of...


Medical translation: Importance of Clinical research translation
By Sheri Brown With the advent of the internet, communication has become much easier. When we talk about communication, language is the...


The Top 5 Myths & Facts about Video Game Translation & Localization: What Every Game Develop
Despite the importance of making games available in a variety of languages for gamers across global markets, translation and localization...


Why Your Business Should Use a Language Service Provider
By Patrick Donoghue Let’s say your business is doing well in your local market, but you think that the company could really thrive if it...


Is Web Content Localization a Race to the Bottom?
By Gerry McGovern It often seems that the primary purpose of localization is to create unreadable English that is cheap to translate into...


English isn't the Only Language of the Web
By Marisa Peacock The linguistic landscape of the World Wide Web is changing. Though at times English seems like the most widely spoken...


Internationalization vs. Localization: What's the Difference?
By Christian Arno We live in a truly global world. All over the globe, people are logging on and logging in from their respective...