top of page

Nordika Language Solutions©

info@nordikalocalization.se   

0790 10 45 63

  • Facebook Clean
  • Twitter Clean
  • Google+ Clean
  • LinkedIn Clean
Surfing

 

Vi Överträffar Kundens Förväntningar

Översättningsverktyg

 
I de flesta av våra projekt, använder översättaren ett översättningverktyg. Vi använder huvudsakligen SDL Trados produkter, men på begäran kan vi också använda liknande verktyg såsom Déjà Vu, Catalyst och Transit. 
 
 
Översättningsminne
Varje mening som översättaren producerar sparas tillsammans med source mening i databas som kallas översättningsminne . Verktyget matchar varje ny mening mot tidigare sparade översättningar, bibehåller konsekvens inom och mellan dokument. Översättningsminnen är kundspecifika och hanteras med samma säkra procedur som allt annat material.
 
Termdatabas
Vi använder  termdatabaser för att ytterligare kvalitetssäkra översättningarna. Vi länkar termdatabaser till översättningsverktyg, så att vi kan se direkt om ett ord i dokumentet är i en termdatabas.
 
Termdatabaser gör det lättare för oss att uppnå konsekvens i våra översättningar. De minskar antalet förfrågningar från våra översättare, och ger oss möjlighet att arbeta både snabbare och med högre kvalitet.
 
 
 

Nordika Language Solutions AB © 2022  | SEKRETESSPOLICY

Kontakta oss

 

Artillerigatan 6, 1tr

114 51, Stockholm

 

info@nordikalocalization.se

085 090 67 77

  • Facebook Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • LinkedIn Social Icon

Organisationsnummer 559316 - 9583

bottom of page